julsmile: (Default)
[personal profile] julsmile
Они все любили тминные кексы. У Шарлоты Бронте в романе «Джен Эйр» мисс Темпл угощает Джен сладким пирогом, Бильбо Бэггинс у Д.Р.Р.Толкиена в «Хоббит, или Туда и Обратно» вынужден выложить на стол для компании гномов все свои любимые тминные булочки, а у Агаты Кристи в «Отеле Бертрам» подают тминные кексы. И во всех трех произведениях в английском варианте это разнообразие выпечки являлось «seed-cake» - тминным кексом.
Тминный кекс занимает немаловажное место в английской культуре. Традиционно в Англии отмечался не только праздник сбора урожая, но и посевная. После посева устраивалось застолье с песнями и танцами, а главным блюдом праздника посевной был тминный кекс – выпечка, посвященная тому, без чего посевной не было бы – семенам. По-английски «seed» – «семена», «cake» – «кекс». Изначально seed-cake содержал только семена тмина, поэтому это название закрепилось именно за тминным кексом. Позже началось творчество, в результате которого появилось огромное разнообразие рецептов seed-cake, в том числе не только с тмином, а и с анисом, кардамоном, маком и т.д. Появилось новое название – «сaraway seed-cake» - кекс содержащий только тмин, «сaraway» - тмин. Однако, под просто «seed-cake» понимали выпечку, содержащую тмин в обязательном порядке, а были ли там другие семена это уже личное дело каждого. Если же тмина не было, то перед словами «seed-cake» обязательно должно быть слово, указывающее, какие именно взяты семена. Например, маковый кекс – «poppy seed-cake». Я думаю, уже стало понятным, какую роль играл тмин в английской кулинарии и истории.

Но это еще не все. Английские моряки, отправляясь в плавание брали с собой любимые тминные кексы, которые, будучи плотно завернутыми, сохраняли свои вкусовые качества долгое время. Так тминные кексы попали в Россию. И английское «сaraway» превратилось в русское …. «Каравай, каравай кого хочешь, выбирай». И тут произошла интересная вещь. Для русского словотворчества характерно относить название к форме, а для английского к содержимому. Например, вспомните слова «колобок», «рогалик», «завиток», «плетенка» и т.д. Таким образом, английский тмин, стал обозначать у нас – пирог круглой формы : ). (http://supercook.ru/vocab10.html)
Справедливости ради, стоит отметить, что у древних славян было божество по имени Каравай. Но мне нравится первая версия, поэтому я поступлю так, как поступают многие авторы научных изысканий в наше время – откину версию про божество Каравай, тем более что никто и никогда уже не узнает, как было на самом деле.
А для закрепления этой истории испечем три тминных кекса, наиболее возможных для каждого из персонажей. Будем печь по кексу в день. Для Бильбо Бэггинса – сладкий, немного детский тминный кекс тут, для мисс Марпл – кекс с колониальным колоритом тут и для Джен Эйр – наиболее классический деревенский тминный кекс тут. Все рецепты получены от англичан, которые в свою очередь либо получили их по наследству, либо почерпнули их из старых английских кулинарных книг.
UPD от 12.03.2010 - Сегодня я закончила серию тминных кексов. Мой фаворит - кекс для Бильбо Бэггинса. Он, на мой взгляд, просто кекс-идеал. Колониальный вариант кекса - представляет из себя сдобный кексовый пирог с хрустящими крошками сверху. Очень интересный и необычный. А последний кекс, скорее сладкий хлеб. Выбирайте сами и ... приятного аппетита
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

julsmile: (Default)
julsmile

February 2018

S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18 192021222324
25262728   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 22nd, 2025 09:17 am
Powered by Dreamwidth Studios